Pular para o conteúdo principal
  • Portal do Governo Brasileiro
  • Atualize sua Barra de Governo
Início
Buscar: Pesquisador(a) | Publicação
Portuguese Chinese (Simplified) English French German Korean Russian Spanish Swahili Yoruba

Menu principal

  • PESQUISADORES
  • REVISTAS
  • ASSUNTOS
  • PUBLICAÇÕES
Início Costura & sutura: traduzir e editar os fascículos de Emily Dickinson

Costura & sutura: traduzir e editar os fascículos de Emily Dickinson

Título: 
Costura & sutura: traduzir e editar os fascículos de Emily Dickinson
Autor: 
Adalberto Müller Junior
Ano: 
2018
DOI: 
10.20396/remate.v38i2.8652255
Revista: 
Remate de Males
ISSN: 
0103183X
Tags: 
Emily Dickinson
tradução
Teoria literária
Home: 
[doi:10.20396/remate.v38i2.8652255]
Idioma: 
Português
Buscar essa publicação no Google Acadêmico

Publicações com a mesma autoria

A tradução como transformação
As contribuições da teoria da mídia alemã para o pensamento contemporâneo
Orson Welles: Inacabado e Incômodo
Lendo "Distância", O fruto, O silêncio do fogo, Vítima, Aristóteles em Lesbos
Muito além da adaptação: a poesia do cinema em Terra em transe
A imagem poética: entre o material e o imaterial
Solidão e Labirintos: o cinema de Wang Kar-Wai
Proust e as mídias: o trem, o telefone, a fotografia e o cinema
Dalla parte di Welles (Taking the Side of Welles)
A semiologia selvagem de Pasolini
  •  
  • 1 de 5
  • próximo ›

Sugestão de publicações

  • Dante Alighieri, Divina Commedia (Inferno xiii)

Sobre o site | Fale conosco

Versão Alpha. As informações contidas neste site foram importadas do Lattes no dia 20/04/2022.